2015年11月16日

【和訳】Satellite / Anna Nalick


Satellite / Anna Nalick (アンナ・ナリック)

Black and blue I chose my wave
ボロボロになりながら 自分でこの生き方を選んだの
I, the candid castaway
取り残されたスナップ写真と私
In a way delayed by one more broken season
またひとつ季節が終わってしまった
To find reason for appeasing you and
あなたをなだめる理由を探して

So I found my guiding light
私を導いてくれる光を見つけたの
Lambent, flashing red and white
揺らめいて赤や白に明滅する光
Through a starry night
星降る夜に一晩中考えてた
I'm better nowhere-bound
行き先をなくしたままでいる方がマシよ
Than drowning on your solid ground
安定した生活に溺れるくらいなら

Satellite, save my life
衛星よ 私を救って
I'm wishing on a two-way radio
トランシーバーに向かって願いをかける
Love might be just like me
愛ってものは私によく似ているのかも
Jaded, waiting, all alone
疲れ切って 独りぼっちで 待ちぼうけて
A whisper on a two-way radio
トランシーバーに囁きかけてる

All in all I fare the same
結局 変わらず旅に出るのよ
Wishing on an airplane
一機の飛行機に願いをかけて
As calling stars by name
星々の名を呼びながら
A lonely song of freedom rings
自由の鐘の歌を孤独に口ずさむ
In hope of someone listening and
誰かが聞いてくれればと希望を抱いて

So I send my feeble flare
消えかけの炎みたいな私の思いを送るわ
Through the silent arctic air
静まり返る冷たい空気の中を
Heading anywhere
行く先も決めず進んでいく
Until at last I've finally found
どうにかして ようやく
A place to lay my anchor down
錨を降ろせる場所を見つけ出すまで

Satellite, save my life
衛星よ 私を救って
I'm wishing on a two-way radio
トランシーバーに向かって願いをかける
Love might be just like me
愛ってものは私によく似ているのかも
Jaded, waiting, all alone
疲れ切って 独りぼっちで 待ちぼうけて
You never know never never
あなたには絶対に分からない話よ

Heaven help me
神様 助けて
I'm drowning and I can't save me
私は溺れかけていて 自分ではどうにもならないから
Send some salvation
何か救いを授けてちょうだい
To keep me alive
私を生かして

Satellite, save my life
衛星よ 私を救って
I'm wishing on a two-way radio
トランシーバーに向かって願いをかける
Love might be just like me
愛ってものは私によく似ているのかも
Jaded, waiting, all alone
疲れ切って 独りぼっちで 待ちぼうけて

Satellite, save my life
衛星よ 私を救って
I'm wishing on a two-way radio
トランシーバーに向かって願いをかける
Love might be just like me
愛ってものは 私によく似ているのかも
Jaded, waiting, all alone
疲れ切って 独りぼっちで 待ちぼうけて
A whisper on a two-way radio
トランシーバーに囁きかけてる